Vous êtes ici : Accueil > Forums > Machine à café

Pour les bilingues :)

Jeudi 07 Avril 2011 21:59

Salut à vous tous Content

Est ce que une âme charitable qui est bon en anglais pourrai me traduire ce texte ?

" St. Petersburg (surnom : « St. Pete ») est une ville de l'État de Floride, aux États-Unis, dans le comté de Pinellas. D’après le recensement de 2000, elle comptait 248 232 habitants[1]. Sa population était estimée à 248 098 habitants en 2006 [1], ce qui en fait la plus grande ville du comté et la quatrième de Floride.
Selon le Bureau du recensement des États-Unis, la superficie totale de la ville est de 344 km
St. Petersburg fut fondée à la fin du XIXe siècle par un ancien général de l'armée unioniste
St. Petersburg possède un climat subtropical avec une saison humide de juin à septembre. C’est également à cette période de l’année que passent des tempêtes tropicales et les ouragans.
Une branche de l’université d’État est présente à St. Petersburg : l’University of South Florida St. Petersburg, ouverte en 1965, est publique et compte quelque 5 800 étudiants à la rentrée 2008[
Son campus regroupe des institutions de recherche telles que le Florida Center for Teachers, le Florida Institute of Oceanography, le U.S. Geological Survey's Center for Coastal Geology et le Florida Marine Research Institute. "

A+ Content et merci Clin d'oeil
Baraaaaaaaaaatallllll

Jeudi 07 Avril 2011 22:08

Ah oui j'ai oublié de préciser en anglais si vous plaitRire
Baraaaaaaaaaatallllll

Jeudi 07 Avril 2011 22:49

Exposé en anglais?

Si tel est le cas c'est quand même dommage de ne pas le faire avec tes mots. Et toujours si c'est le cas, le plus simple est de faire ta recherche directement en anglais plutôt qu'en français et être ensuite embêté par les traductions hasardeuses!

Jeudi 07 Avril 2011 23:14

Franchement...

Un dico, une grammaire anglaise et 20 minutes au max, et le tour est joué!
Ça te sera beaucoup utile et enrichissant!

Jeudi 07 Avril 2011 23:23

Avec mes mots ..

St Petersburg is a city of florida state, United States, in county of Pinellas,
she were 248 232 population, Its population was estimated at 248,098 population in 2006
it's the 4th largest city in florida

St Pétersburg was created at the end of nineteen century by an "ancien" general of unionist army
St Pertersburg possess a subtropical climat with a wet season from june to september
It's "aussi" at this period of the year that pass tropical storms and hurricanes

"Une branche" of State's University is present in St Petersburg : the University of South Florida St Petersburg, opened in 1965, is public and account some 5 800 students at "rentrée" 2008

His campus joins institutions of search (ou research) such as the Floria Center....
for teachers, the Florida Institute of Oceanography, the U.S. Geological Survey's Center for Coastal Geology and the Florida Marine Research Institute. "
Baraaaaaaaaaatallllll

Vendredi 08 Avril 2011 00:02

C'est sur que la, n'importe quel prof t'écorche vif Content

First, on parle d'une ville, alors he-she-him-his-her-toussa-toussa, au bûcher ! MDR

Y'a quelques boulettes, quelques mots non traduits aussi (!!) et quelques tournures à revoir, mais c'est pas non plus catastrophique si tu reprends ça tranquillement.

C'est une trad pour quoi ?

PS: Romainizz, croire qu'une trad, même facile à première vue, se fait en 20 minutes, c'est se tromper lourdement si tu veux faire quelque chose de très bien traduit. Ils nous est arrivé, en cours de trad, de passer une heure sur ... une ligne. Pour le reste tu as raison en tout cas, le faire soi même sera plus utile et enrichissant...
Message modifié 1 fois, dernière modification Vendredi 08 Avril 2011 00:03 par jergo

Vendredi 08 Avril 2011 00:07

Citation de benji-barato-ping :
Avec mes mots ..

St Petersburg is a city of florida state, United States, in county of Pinellas,
she were 248 232 population (veut pas dire grand chose et tu le repètes dans la phrase suivante), Its population was estimated at 248,098 inhabitants in 2006
it's the 4th largest city in florida

St Pétersburg was founded at the end of nineteenth century by an "ancien" general of unionist army
St Pertersburg possess a subtropical climate with a wet season from june to september
It's "aussi" at this period of the year that pass tropical storms and hurricane Tropical storms ans hurricanes rage in this period of the year in the city's area


A field" of State's University is present in St Petersburg : the University of South Florida St Petersburg, opened in 1965, is public and accounts some 5 800 students in 2008

Its campus joins institutions of research such as the Floria Center....
for teachers, the Florida Institute of Oceanography, the U.S. Geological Survey's Center for Coastal Geology and the Florida Marine Research Institute. "


J'ai corrigé quelques petits trucs, mais je suis pas bilingue :-)

Vendredi 08 Avril 2011 00:33

Ben c'est pas trop mal,tu vois quand tu veux:
Les petites modifs que tu peux faire:
_"She were 248 232 population" ,ça ne se dit pas car si on traduit,ça veut dire: "elle était 248 232 population" ce qui n'a aucun sens,de plus,tu as oublié de mettre qu'il s'agissait du recensement de 2000 , du coup, on a du mal à faire la distinction avec celui de 2006.

_"St Pétersburg" : il n'y a pas d'accent en Anglais sauf pour quelques mots qui viennent du français:par exemple: café (le bar).

_Je ne sais pas si on peut dire "possess" pour un climat,moi j'aurait plutôt dit:"In this city,there is a subtropical climate...." en plus, ça t'évites de réécrire St Petersbourg comme tu l'as fait juste avant (commencer deux phrases par le même mot,ça fait assez lourdingue).

_Pour traduire "aussi", on peut utiliser "also".

_Désolé,je ne sais pas comment dire "une branche en anglais" Émoticône mais si tu dois faire un exposé en anglais alors saches que tu dois faire ça avec des choses simples sans trop compliquer les choses,déjà je pense que ta phrase "Une branche de l’université d’État est présente à St. Petersburg" n'a pas trop de sens,si tu avais fait ton exposé(si s'en est un) sur les universités du comté de Pinellas alors oui ça aurait pu le faire mais je pense que si c'est juste pour argumenter ce que tu sais de St Petersbourg alors tu devrais penser choisir une autre tournure.

_On ne dit pas "His" car St Petersbourg n'est pas une personne utilise plutôt "Its".

_Quoi? Tu te demandes comment on dit "institution de recherche"? Non mais oh!!!T'exagères pas un peu là? La réponse est dans la même phrase ; si tu regardes bien tu trouveras la solution dans ton dernier exemple d'institutions de recherche .
Ah les jeunes,ils sont de plus en plus fainéant(je dis ça mais l'année dernière j'étais encore au lycée

Émoticône )
Message modifié 4 fois, dernière modification Vendredi 08 Avril 2011 13:17 par niko93
...

Vendredi 08 Avril 2011 01:15

T2t.com sert à tout, même à faire du soutien scolaire. MDR
Hardbat France, pour le développement du hardbat en France http://www.hardbat-france.fr

Vendredi 08 Avril 2011 09:11

Citation de jergo :


PS: Romainizz, croire qu'une trad, même facile à première vue, se fait en 20 minutes, c'est se tromper lourdement si tu veux faire quelque chose de très bien traduit. Ils nous est arrivé, en cours de trad, de passer une heure sur ... une ligne. Pour le reste tu as raison en tout cas, le faire soi même sera plus utile et enrichissant...


Pour un niveau universitaire, d'accord, il faut y passer du temps parce qu'on doit respecter une certaine syntaxe, un vocabulaire soutenu et un style bien précis.

Là, on parle d'un exposé pour un niveau Lycée (je suppose). Ça ne doit pas être aussi précis et le but ici pour lui n'est pas de faire du mot à mot, mais de se réapproprier les phrases et simplifier la syntaxe en gardant le sens premier. De un, ça évitera les longues phrases bien chargées qu'il oubliera facilement et de deux, ça lui permettra de réutiliser le même style de phrase dans ses autres exposés ou expressions orales.

Mais les conseils de jibou et niko93 sont judicieux Clin d'oeil

Vendredi 08 Avril 2011 09:31

Citation de Francis :
T2t.com sert à tout, même à faire du soutien scolaire. MDR


ouais, heureusement que ça n'est pas un cours sur l'écologie sinon ça aurait été du " soutien mammaire".... Émoticône

Vendredi 08 Avril 2011 11:54

"St Petersburg is a city of florida state, United States, in county of Pinellas,
According to the last census report, there were 248 232 inhabitants. The population was estimated at 248,098 population in 2006
It's the biggest city of the county, and the 4th biggest city of florida.
According to the US census desk, the overall surface is about 344km

St Petersburg was founded at the end of nineteen century by an veteran of the unionist army (a general).
The city has a subtropical climat with a humid weather from june to september.
It's as well at this period of the year that arrive tropical storms and hurricanes.

A field of State's University is present in St Petersburg : the University of South Florida St Petersburg, opened in 1965, is public and receive 5 800 students at the start of the 2008 school year.

The campus groups institutions of research like the Florida Center for Teachers, the Florida Institute of Oceanography, the U.S. Geological Survey's Center for Coastal Geology and the Florida Marine Research Institute. "


Voilà.

Vendredi 08 Avril 2011 12:31

Vu que c'est de l'anglais, il ne faut pas oublier de transposer 344km en miles Clin d'oeil

Vendredi 08 Avril 2011 14:16

Citation de branqui :
Vu que c'est de l'anglais, il ne faut pas oublier de transposer 344km en miles Clin d'oeil



Oui, c'est de l'anglais , mais ce n'est pas nécessairement à destination d'un anglais ... donc pour moi, on ne touche pas.
Et de toute façon, ca leur fera du bien de faire un peu de système métrique ;-)

Vendredi 08 Avril 2011 15:42

Je ne trouve pas que ce soit rendre service que de donner du tout cuit, Psyonic, même si c'est gentil de le faire...

Sinon en vitesse pour compléter ce qui a été dit, "to be" à la troisième personne du singulier au preterit devient "was" et non "were".

Tu as eu une flopée de bon conseils pour faire un joli petit texte bien à toi Content
Bon courage, tu verras comme c'est enrichissant et satisfaisant de se corriger soi-même, avec l'aide des autres, plutôt que de copier/réciter bêtement quelque chose qu'on ne comprend même pas vraiment Clin d'oeil

Vendredi 08 Avril 2011 22:33

google traduction est pas mal je trouve

Vendredi 08 Avril 2011 22:55

http://www.youtube.com/user/NormanFaitDesVideos#p/u/2/_N4DMW5NWsE

Émoticône
En pleine lagune on ne se moque pas du crocodile. béti, cameroun

Samedi 09 Avril 2011 11:33

Citation de tomate123 :
Citation de branqui :
Vu que c'est de l'anglais, il ne faut pas oublier de transposer 344km en miles Clin d'oeil



Oui, c'est de l'anglais , mais ce n'est pas nécessairement à destination d'un anglais ... donc pour moi, on ne touche pas.
Et de toute façon, ca leur fera du bien de faire un peu de système métrique ;-)

OK pour ne pas traduire, mais il faudrait rajouter un "²" après km, car c'est une surface. Clin d'oeil
Hardbat France, pour le développement du hardbat en France http://www.hardbat-france.fr

Lundi 11 Avril 2011 09:43

Citation de Transparence :
Sinon en vitesse pour compléter ce qui a été dit, "to be" à la troisième personne du singulier au preterit devient "was" et non "were".


Et ?
Dans les cas précis, on dit : There were ..... inhabitants, et non was ...
J'utilise l'anglais au boulot tout les jours, j'en suis sur Émoticône

Lundi 11 Avril 2011 11:42

Et? Je ne m'adressais pas à toi. Pas à ce moment là, du moins, d'où le fait que je précise qu'il s'agissait d'un complément d'information à celles données pour Benji, pas une rectification de ta contribution que je trouvais malvenue, bien que ta traduction soit une belle démonstration.

Benji a dit "she were 248 232 population" et a été repris pour ce qui est du pronom personnel mal choisi, ainsi que de la syntaxe globale. Je notais également qu'il fallait qu'il retienne que "to be" à la troisième personne du singulier au preterit était bien "was" et non "were", cas particulier que tu soulèves mis à part.
0
1
29 messages

Vous êtes ici : Accueil > Forums > Machine à café